CORYDELLA (KORYDALLA)
Şehir Kumluca'nın batısındaki ve ilçe merkezine 1 km. uzaklıktaki iki tepe uzerinde kurulmuş.Bugün toprak üstünde yalnızca şehre su getiren aguaduktur kalıntıları seçilebilmektedir.Diğer eserler yok edilmiştir.Kent özellikle Bizans ve geç Bizans devirlerinde gelişme göstermiştir.Fakir bir köylü kadının keçisinin ayagina bir zincirin takılması ile ortaya çıkan ve "Kumluca Definesi" diye tanınan define bu ören yerinde çıkmıştır.Ne yazık ki çok değerli altın ve gümüş eşyalardan oluşan definenin büyük bir kısmı Amerika'ya kaçırılmış,çok az bir kismı Antalya Müzesi'nde sergilenmiştir.

Kral Opramoas zamanında en zengin devrini yaşayan şehir,adı geçen kral vasıtası ile komşu şehirlerin tahrip olan eserlerini de yardım ederek onarttırmıştır. Şehrin tiyatrosu, hamamı, Opramoas anıtı, kilisesi,kaya mezarlarl ve lahitleri çok sayıda su sarnıcı bulunmaktadır.Tiyatronun skenesinde yazılı olan 12 imparator mektubu,19 procurator mektubu ve 33'u birlik taplantısına ait yazılı anıt antikacılarca tahrip edilmiştir.
CORYDELLA (KORYDALLA)
  1 km from the center of the city and district in the west Kumluca'nın. on the two hills in the distance was established. Today on earth only to the city water works has brought aguaduktur no residue seçilebilmektedir.Diğer Byzantine and late Byzantine era, especially in edilmiştir.Kent has improved. Of a poor peasant woman of a chain is inserted into goats with the emerging ayagina and Kumluca Define the "define this historical place that has known. Unfortunately, very valuable gold and silver articles of the Americas to define a large part of the miss, and very few have been exhibited in a partial Antalya Museum.

  From the time the richest city in the era of King Opramoas named by the king of neighboring cities to help destroy the works repair. The city's theater, bath, Opramoas monument, church, rock tombs and sarcophagi are many water cisterns. Theater of the 12 emperors skenesinde writing letters, 19 letters and 33 units procurator of antique monuments taplantısına written for has been destroyed.
KORMOS (KORMİ)
Karacaören Köyü Karabük mahallesinde bulunan Antik Kent Tarihi hakkında herhangi bir bilgi edinilememesine rağmen kent kalıntıları halen varlığını göstermektedir.

MELANİPPE
Mevikent Kasabası sınırları içerisinde bulunmaktadır.Antik kente ait kalıntılar hala mevcut olmakla;Melanippe antik kentinin geçmişi ile ilgili detaylı bir bilgiye ulaşılamamıştır. Kent hakkında edinilen bilgilere göre Hellenistik döneme ait bir kent olduğu söylenilmektedir.


Kormos (KORMİ)
Village neighborhoods in the ancient city of Karabük Karacaören date any information about the ruins of the city still exists, despite shows.

MELANİPPE
Within the boundaries of the town is situated in Mevikent. Belong to the ancient city ruins are still available; Melanippe history of the ancient city with a detailed information could not be reached. According to the information about the city from the Hellenistic period, a city that is said.